Geert Lovink on Wed, 28 Apr 1999 18:58:56 +0200 (CEST)


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

<nettime> who would like to translate german -> english?


The nettime moderators are now discussing a possible publication which
will summarize the reports, discussions and analyses of spring 1999. It
could be published as a free magazine, like the zkp4, produced in
Ljubliana (May 1997 - circulation: 10.000 copies). This newspaper could be
produced in close collaboration with Syndicate, HelpB92, Cross the Border,
anti-war groups, etc. and could be distributed as a PDF file. 

Recently Sebastian Luetgert has sent some valuable URLs of German texts
which are dealing with the Kosovo War. Would would like to translate one
(or more) of these texts? 

Friedrich Kittler: Der Schleier des Luftkriegs
http://www4.zeit.de/zeit/nacht/aktuell/199916.medien_.html

Klaus Theweleit: Very Important Grown-Ups
http://www.taz.de/tpl/1999/04/23.fr/ibox?Ueber=&re=ku&amp;name=a0058

Klaus Theweleit: Logical, radical, criminal
http://www.infolinks.de/konkret/1999/05/telew.htm

Katja Diefenbach/Bojana Pejic: Der Groove vom Amselfeld
http://www.jungle-world.com/_99/17/28a.htm


---
#  distributed via nettime-l : no commercial use without permission
#  <nettime> is a closed moderated mailinglist for net criticism,
#  collaborative text filtering and cultural politics of the nets
#  more info: majordomo@desk.nl and "info nettime-l" in the msg body
#  URL: http://www.desk.nl/~nettime/  contact: nettime-owner@desk.nl