fran ilich on Sun, 18 Jan 2004 11:39:40 +0100 (CET)


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[nettime-lat] sketch de Saturday Night Live sobre la guerra de Iraq.


Esto es parte de un sketch de Saturday Night Live sobre la guerra de
Iraq. 
La ambientación es un dormitorio, niño a punto de acostarse y el padre
sentado en la cama.

P: Papi, ¿por que tuvimos que atacar a Irak?
R: Porque tenían armas de destrucción masiva.
P: Pero los inspectores no encontraron armas de destrucción masiva.
R: Eso es porque los Iraquíes las estaban escondiendo.
P: ¿Y ésa es la razón por la que invadimos Iraq?
R: Síp. Las invasiones funcionan mejor que las inspecciones.
P: Pero, después de invadir Iraq, AÚN NO encontramos armas de destrucción
masiva, ¿no? 
R: Eso es porque las armas están muy bien escondidas. No te preocupes, las
encontraremos antes de las elecciones de 2004.
P: ¿Por qué Iraq querría todas esas armas de DM?
R: Para usarlas es una guerra, tontito.
P: Estoy confundido. Si ellos tenían todas esas armas que planeaban
utilizar en una guerra, ¿por qué no usaron alguna de esas armas cuando
tuvimos la guerra con ellos?
R: Bien, obviamente no querían que todos supieran que tenían esas armas,
entonces prefirieron morir a montones antes que defenderse.
P: Eso no tiene sentido. ¿Por qué elegirían morir si tenían todas esas
grandes armas con las que podrían habernos resistido?
R: Es una cultura diferente. No tiene por qué tener sentido.
P: No sé tú, pero yo pienso que ellos no tienen ninguna de esas armas que
dice el gobierno. 
R: Bien, ¿sabes? No importa si ellos tienen o no esas armas. Tenemos otra
buena razón para invadirlos, de todas formas.
P: ¿Y cuál es? 
R: Aunque Iraq no tenga las armas de DM, Saddam Hussein era un cruel
dictador, lo que es una buena razón para invadir otro país.
P: ¿Por qué? ¿Cuál es la causa por la que un cruel dictador nos avala la
invasión a su país?
R: Bien, por una razón, él torturaba a su gente.
P: ¿Algo así como se hace en China?
R: No compares China con Iraq. China es un buen competidor económico, donde
millones de personas trabajan como esclavos en fábricas, para hacer más
ricas a las corporaciones estadounidenses.
P: Entonces, si un país permite que la gente sea explotada para dar
ganancias a las corporaciones estadounidenses, ¿es un buen país, aunque
torture gente? 
R: Así es. 
P: ¿Y por qué la gente en Iraq es torturada?
R: Por razones políticas, más que todo, por criticar al gobierno. La gente
que critica al gobierno en Iraq es enviada a prisión y torturada.
P: ¿No es lo mismo que pasa en China?
R: ¿Ya te dije, China es diferente.
P: ¿Cuál es la diferencia entre China e Iraq?
R: Bien, es que Iraq es regida por el partido Ba'ath, mientras que China es
Comunista. 
P: ¿No me dijiste alguna vez que los comunistas son malos?
R: No, sólo los comunistas cubanos son malos.
P: ¿Por qué son malos malos los comunistas cubanos?
R: Bien, por una razón, la gente que critica el gobierno en Cuba es enviada
a prisión. 
P: ¿Cómo en Iraq? 
R: Exactamente. 
P: ¿Y cómo en China, también?
R: Ya te dije, China es un buen competidor económico. Cuba, por el
contrario, no lo es.
P: ¿Por qué Cuba no es un buen competidor económico?
R: Bueno, verás, en los años sesenta, nuestro gobierno promulgó leyes que
decían que comerciar con Cuba hasta que no dejara de ser comunista, era
ilegal. 
P: Pero, si nos deshacemos de esas leyes y abrimos el comercio con ellos, y
hacemos negocios, ¿no ayudaría a Cuba a que sea capitalista?
R: No seas entrometido.
P: No creo serlo. 
R: Bueno, de todos modos, en Cuba no hay libertad de culto .
P: ¿Como en China y el movimiento Falun Gong?
R: Te dije que dejes de decir cosas malas de China. De todas maneras,
Saddam Hussein llegó al poder por un golpe de Estado, así que no es un
líder legítimo. 
P: ¿Qué es un golpe militar?
R: Es cuando un general toma el gobierno de un país por la fuerza, en vez
de mediante elecciones libres como lo hacemos nosotros en los EE. UU.
P: ¿Acaso el lider de Pakistán no llegó al poder con un golpe de Estado?
R: ¿Te refieres al general Pervez Musharraf? Estem, sí, así lo hizo, pero
Pakistán es nuestro amigo.
P: ¿Por qué Pakistán es nuestro amigo, si su líder es ilegítimo?
R: Nunca dije que Pervez Musharraf fuera un líder ilegítimo.
P: ¿No dijiste que un General que llega al poder mediante la fuerza es un
líder ilegítimo? 
R: Sólo Saddam Hussein. Pervez Musharraf es nuestro amigo, porque nos ayudó
a invadir Afghanistán.
P: ¿Por qué invadimos Afganistán?
R: Por lo que nos hicieron el 11 de Septiembre.
P: ¿Qué nos hizo Afganistán el 11 de Septiembre?
R: Bien, el 11 de Septiembre, diecinueve hombres -quinjce de ellos de
Arabia Saudita- secuestraron cuatro aviones y estrellaron tres de ellos
contra edificios, matando a más de tres mil estadounidenses.
P: ¿Y qué tiene que ver Afganistán con todo eso?
R: En Afganistán es donde se entrenaron los suicidas, bajo el régimen
dictatorial de los talibán.
P: ¿No son los talibán esos radicales islámicos que cortan las manos y la
cabeza de la gente?
R: Sí, eso es exactamente lo que hacen. No sólo cortan las manos y la
cabeza, sino que también oprimen a las mujeres.
P: ¿Acaso la administración de Bush no le dió a los talibán cuarenta y tres
millones de dólares en mayo de 2001?
R: Sí, pero ese dinero fue una recompensa por haber combatido a las drogas.
P: ¿Combatir a las drogas?
R: Si, los talibán fueron muy útiles evitando que la gente cultivara
plantitas de opio. 
P: ¿Cómo obtuvieron tan buenos resultados?
R: Fue simple. Si la gente era atrapada cultivando las plantas de opio, se
les cortaba las manos y la cabeza.
P: Entonces, ¿si los tTalibán cortan las manos y la cabeza por cultivar
flores está bien, pero no si lo hacen por otras razones?
R: Sí, está bien para nosotros si los radicales islámicos cortan las manos
y la cabeza por cultivar plantitas, pero es cruel si lo hacen por robar
comida. 
P: ¿No hacen lo mismo en Arabia Saudita?
R: Es diferente. Afganistán es regida por un patriarcado tiránico que
oprime a las mujeres, forzándolas a usar burqas en público, con la pena de
muerte si no llegan a cumplir.
P: ¿Acaso las mujeres sauditas no tienen que usar burqas, también?
R: No, las mujeres sauditas usan una prenda islámica tradicional para
cubrir su cuerpo. 
P: ¿Cuál es la diferencia?
R: La prenda tradicional islámica usada por las mujeres sauditasí es una
modesta y muy a la moda pieza de ropa que cubre todo el cuerpo, menos los
dedos y los ojos. La burqa, por el contrario, es una herramienta maléfica
de la opresión patriarcal que cubre todo el cuerpo de la mujer, menos los
ojos y las manos. 
P: Me suena a lo mismo con diferente nombre.
R: No compares Afghanistán y Arabia Saudita. Los sauditas son amigos
nuestros. 
P: Pero dijiste que quince de los diecinueve secuestradores de aviones del
11 de setiembre eran de Arabia Saudita.
R: Sí, pero fueron entrenados en Afghanistán.
P: ¿Quién los entrenó?
R: Un hombre muy malo, llamado Osama bin Laden.
P: ¿Él es de Afganistán?
R: Esteeem ... no. Es de Arabia Saudita, pero es un hombre muy muy malo.
P: Creo recordar que alguna vez era amigo nuestro.
R: Sólo cuando lo ayudamos a él y a los mujahadeen a reprimir la invasión
soviética de Afganistán en 1980.
P: ¿Quiénes son los soviéticos? ¿Era el Satánico Imperio Comunista del que
hablaba Ronald Reagan?
R: Ya no hay más soviéticos. La Unión Soviética se rompió en 1990 y ahora
tienen elecciones y capitalismo, como nosotros. Ahora les decimos rusos.
P: Entonces, ahora los soviéticos -los rusos- son amigos nuestros?
R: Bueno, no tanto. Fueron nuestros amigos después de que dejaron de ser
soviéticos y hasta hace poco, porque no nos apoyaron con la invasión a
Iraq, entonces estamos enojados con ellos. También estamos enojados con los
franceses y los alemanes porque tampoco nos ayudaron.
P: ¿Entonces los franceses y los alemanes también son malvados?
R: No exactamente malvados, más bien lo suficientemente malos para
cambiarles el nombre a las papas francesas y las tostadas francesas y
empezar a decirles papas de la libertad y tostadas de la libertad.
P: ¿Siempre renombramos la comida cuando un país no quiere lo que nosotros
queremos? 
R: No, sólo cuando son nuestros amigos. A nuestros enemigos los invadimos.
P: ¿Pero Iraq no era amigo nuestro en 1980?
R: Esteeem ... Sí, por un tiempo.
P: ¿Iraq no estaba regido por Saddam Hussein en ese entonces?
R: Sí, pero él estaba combatiendo contra Irán, y éso lo hizo amigo nuestro
por un tiempo. 
P: ¿Qué lo hizo amigo nuestro?
R: Que en ese tiempo, Irán era nuestro enemigo.
P: ¿No fue entonces cuando envenenó a los Kurdos?
R: Sí, pero como estaba combatiendo contra Irán, miramos para otro lado
para demostrarle que éramos sus amigos.
P: Entonces, ¿todos lo que luchan contra nuestros enemigos se convierten
automáticamente en nuestros amigos?
R: Muchas veces, sí.
P: ¿Y todo el que lucha contra nuestros amigos, se convierte en nuestro
enemigo? 
R: Muchas veces, eso es cierto. Sin embargo, si las corporaciones
estadounidenses pueden obtener ganancias vendiendo armas a los dos bandos
al mismo tiempo, mejor.
P: ¿Por qué? 
R: Porque la guerra es buena para la economía, lo que significa que también
es bueno para Estados Unidos. Además, como Dios está del lado de Estados
Unidos, cualquiera que nos declara la guerra es un país Comunista
antiestadounidense y sin Dios. ¿Entendés por qué invadimos Iraq?
P: Creo que sí. ¿Atacamos Iraq porque Dios quiere que lo hagamos?
R: Sí. 
P: ¿Pero cómo sabemos que Dios quiere que ataquemos Iraq?
R: Porque Dios habla personalmente con George W. Bush y le dice qué hacer.
P: Entonces, básicamente atacamos Iraq porque George W. Bush oye voces en
su cabeza. 
R: ¡Sí! Finalmente entendiste cómo funcionan las cosas en el mundo. Ahora,
cerrá los ojos, ponete cómodo y dormite.
- Buenas noches, papi.
- Buenas noches, hijo. 

_______________________________________________
Nettime-lat mailing list
Nettime-lat@nettime.org
http://amsterdam.nettime.org/cgi-bin/mailman/listinfo/nettime-lat