Clemente Padín on Tue, 30 Mar 2004 02:36:00 +0200 (CEST) |
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]
[nettime-lat] Re: Nettime-lat Digest, Vol 12, Issue 43 |
I add me to the pain for the death of Ann Maria Uribe, a pioneer of the Latin American digital art . My senses condolences to her friends and relatives, fraternal greetings, Clemente, ----- Original Message ----- From: <nettime-lat-request@nettime.org> To: <nettime-lat@nettime.org> Sent: Monday, March 29, 2004 7:00 AM Subject: Nettime-lat Digest, Vol 12, Issue 43 > Send Nettime-lat mailing list submissions to > nettime-lat@nettime.org > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > http://amsterdam.nettime.org/cgi-bin/mailman/listinfo/nettime-lat > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > nettime-lat-request@nettime.org > > You can reach the person managing the list at > nettime-lat-owner@nettime.org > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of Nettime-lat digest..." > > > Today's Topics: > > 1. "The dreams which lived in an artist soul continue to live > in her works." (Regina C?lia Pinto) > 2. net.Zitcom (?nuevo episodio!) (fran ilich) > 3. Fw: [-empyre-] Ana Maria Uribe (Regina C?lia Pinto) > 4. Tribute to Ana Maria Uribe (Regina C?lia Pinto) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Sun, 28 Mar 2004 12:26:32 -0300 > From: Regina C?lia Pinto<regvampi@iis.com.br> > Subject: [nettime-lat] "The dreams which lived in an artist soul > continue to live in her works." > To: <nettime-lat@nettime.org> > Message-ID: <001901c414d9$10818940$6263cac8@NOMEAmigotec> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > The Argentine visual poet and web.artist Ana Maria Uribe passed away March > 5, 2004. > > Rio de Janeiro, March 28 th, 2004. > > My Dear Poet Ana Maria, > > Now that you are travelling in such unknown places, I think you must be very > happy. After all you always loved trips to outlandish places. I have with me > the postcard you sent last year from Java: > > Reliefs of Borubudur Temple > > Based on the inscription dated 842 AD, Casparis suggested that Borobudur was > one time a place for praying. Borobudur was built by Sanmaratungga in the > 8th century, and belongs to Buddha Mahayana. > There was a long series of main reliefs at the first alley, either at the > main wall or at the inner side of Kutamara wall. Reliefs at the Kutamara > wall depicted Jataka's and Awadana's, a story of Buddha's life which > expressed as Bodhisatwa, due to his good deeds in the past. > (http://www.ftspupnjatim.net/index-borubudur.htm ). > > It is very interesting to discover that this temple belongs to Buddha and > that the reliefs you sent me are a story of Buddha's life which expressed as > Bodhisatwa, due to his good deeds in the past. > > I am sure that great part of your good deeds in the past are your works, so > that I have played a little bit with the postcard you sent me: > > http://arteonline.arq.br/museu/postcard, I wish you like! > > "The dreams which lived in your soul continue to live in your works." > > Besos et cariños, > > Regina > > XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX > > Hello all, > > Visiting the wonderful works of Ana Maria you are visiting her: > > Ana Maria's site: > > http://amuribe.tripod.com > http://vispo.com/uribe > > "The dreams which lived in ANA MARIA URIBE's soul continue to live in her > works." > > Each time one browsers her work Ana Maria will be alive again! > Let's do it! > It is just what differentiates poets and writers and artists ... > > > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Sun, 28 Mar 2004 18:02:58 -0600 (CST) > From: fran ilich<ilich_030@yahoo.com.mx> > Subject: [nettime-lat] net.Zitcom (?nuevo episodio!) > To: nettime-lat@nettime.org > Message-ID: <20040329000258.6576.qmail@web12403.mail.yahoo.com> > Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 > > net.Zitcom > http://delete.tv/net.zitcom/ > > Episodio 2, domingo 28 marzo 21, 2004. > Delete TV. > > 002 Acne en los Medios > > Las chicas se preocupan de las implicaciones sociales > de los rostros > repletos de acne que aparecen en los medios. > > con Sol-Ho & Cindy Gabriela Flores. > dir. fran ilich > > Nuevos episodios cada Domingo! > > --- > > Net.zitcom es un sitcom semanal para internet sobre > acne, barros, > espinillas, granos y otras enfermedades de la piel, > dirigido por fran ilich. > Se estrenó como parte del performance L' Accélérateur > / Fusion des codes de > Marie-Christiane Mathieu, en el 32nd Montreal > International Festival of New > Cinema and New Media (FCMM). > > _________________________________________________________ > Do You Yahoo!? > La mejor conexión a internet y 25MB extra a tu correo por $100 al mes. http://net.yahoo.com.mx > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Sun, 28 Mar 2004 21:40:58 -0300 > From: Regina C?lia Pinto<regvampi@iis.com.br> > Subject: [nettime-lat] Fw: [-empyre-] Ana Maria Uribe > To: <nettime-lat@nettime.org> > Message-ID: <003301c41526$84bc73e0$7862cac8@NOMEAmigotec> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > > ----- Original Message ----- > From: "Jim Andrews" <jim@vispo.com> > To: "Soft_Skinned_Space" <empyre@lists.cofa.unsw.edu.au> > Sent: Saturday, March 27, 2004 9:41 AM > Subject: [-empyre-] Ana Maria Uribe > > > > > > The Argentine visual poet and web.artist Ana Maria Uribe passed away March > > 5, 2004. > > > > Ana Maria's involvement in visual poetry was an important part of her life > > for thirty five years. In her first post to the webartery list in May > 2001, > > she said: > > > > "I started with visual poetry in the late 60's after seeing some of > > Apollinaire's poems and Morgenstern's "Night Song of the Fish". Shortly > > afterwards I met Edgardo Antonio Vigo, who was then editing a magazine > > called "Diagonal Cero", devoted to visual poetry and mail art, and other > > poets such as Luis Pazos and Jorge de Lujan Gutierrez. They all lived in > La > > Plata, a town which is 50 km from Buenos Aires, where I live, and we > > communicated by ordinary mail, either because there was a shortage of > > telephones at that time or to save costs, I don't remember which. I still > > keep some of the letters..." > > > > She started developing her web site in 1997. At that point, the only other > > Argentine visual writing site on the net I was aware of was > Postypographika > > by Fabio Doctorovich, which has since gone offline not long after the > > economic collapse in Argentina during 2001. > > > > Ana Maria's web site is divided into "Tipoemas" and "Anipoemas", ie, > > typographical and animated poems. As she said in an interview by Jorge > Luiz > > Antonio, > > > > "Rather than being a source of inspiration, getting to know other digital > > poets via the Internet has helped me a lot in many ways. My source of > > inspiration - as I say elsewhere - are the letters themselves. I never > > participated in a collaborative work, although I made pieces for certain > > websites, like "Zoo", for "The Banner Art Collective" and "Deseo - > Desejo - > > Desire" (http://www.ce.canberra.edu.au/inflect/01/uribe/eroticos.swf), for > > Muriel Frega, who was putting up a page on desire. Exchanges in sites like > > Webartery taught me many things I might otherwise have missed or never > > tried." > > > > Looking at her work, we see the secret life of letters and their rendering > > in a style that is much influenced by the concrete work of the fifties and > > sixties--that was a cultural heritage and way of knowing for Ana Maria > from > > the sixties through the turn of the century. Her web site was not simply a > > transposition of her earlier work to the new medium, however. The sense of > > motion and change, and the sense of the carnivalesque, the life of > letters, > > the sense of proceeding via engagement and celebration of life comes into > > her anipoemas in memorable and exciting ways. As she said, her source of > > inspiration was the letters themselves, and this gives her work both an > > international and enduring quality. She was conversant in about seven > > languages. Language, reading, writing, translation and travelling the > world, > > getting to know it from many perspectives, was a crucial part of her life. > > > > I invited Ana Maria to be a featured guest on empyre with Regina, Jorge, > and > > Alexandre some months ago. She had told me earlier of her bad health and > > surgery, but I was not clear on how bad it was. She did not want others to > > be told that she was ill, and it seemed by her reticence about her health > > that it was quite bad indeed. She eventually declined the invitation > because > > of her health and told me that she "could not make plans for March." > > > > Ana Maria loved to travel. She spent considerable time in India and > travels > > through Asia and the Americas. I recall that during the time war was > widely > > publicized as an immanent possibility between Pakistan and India over > > Kashmir, Ana Maria was travelling in or near Kashmir and sent posts to the > > webartery list describing the holidaying and enjoyment going on in the > area > > where war was apparently the last thing on peoples' minds and considered > to > > be a barely existent possibility. "Things sometimes look worse from far > > away" she said. Hers was a very close look into poetry. > > > > Her poetry, her correspondence, and her massive assistance with > translation > > into Spanish of the entire Paris Connection project we worked on together > > last year, and her encouragements remain with me amid her extrordinary > life > > of letters. Her work spans thirty five years of thinking and feeling and > > living through visual and, latterly, digital language and poetry. > > > > There is a mirror of her work on my site at http://vispo.com/uribe . I > would > > like to add to this mirror writing about her work and any work that > > addresses hers. Please contact me if you know of such writing or works or > > wish to contribute to what will be an ongoing archive in this regard. If > you > > are familiar with her work and would like to write about it on empyre, > > please do so. As I mentioned, she had been invited to be featured this > month > > with Regina, Jorge, and aLe. It did not become evident to her until > February > > 8 that she could not. One of the last emails I received from her was > this: > > > > "Jim, > > > > Although three days ago I accepted your invitation to the empyre debate, I > > have had a lot of problems since then, and I will therefore have to > decline > > it. > > > > My apologies to you all and I hope we may do some other collaboration in > the > > future. > > > > Besos and regards, > > > > Ana Maria" > > > > My heart goes out to Ana Maria and her family and friends. It is with deep > > regret that I inform you of her passing which I learned of last week from > > her brother Diego. Her work and influence remains, though, and it is with > > respect and admiration that I turn to experience her poetry again. > > > > ja > > > > > > ******************************** > > > > Ana Maria's site: > > http://amuribe.tripod.com > > http://vispo.com/uribe > > > > Ana Maria at arteonline.arq.br: > > http://www.iis.com.br/~regvampi/museu/livros/uribe.htm > > http://www.arteonline.arq.br/museu/poesiadig.htm > > > > Ana Maria at Ubu.com: > > http://www.ubu.com/contemp/uribe/uribe.html > > > > Ana Maria at Iowa Review: > > http://www.uiowa.edu/~iareview/tirweb/feature/uribe/uribe.html > > > > Ana Maria at BeeHive: > > http://beehive.temporalimage.com/content_apps41/app_c.html > > > > Ana Maria at Inflect: > > http://www.ce.canberra.edu.au/inflect/01/uribe/eroticos.swf > > > > An interview of Ana Maria by Jorge Luiz Antonio > > > http://www.officinadopensamento.com.br/officina/entre-vistas/entre-vistas_an > a_maria_uribe.htm > > > > Ana Maria did all the translations into Spanish of all the work at > > http://vispo.com/thefrenchartists > > > > David Daniels has done a visual poem about Ana Maria at > > http://www.thegatesofparadise.com/humans/ANA%20MARIA%20URIBE.pdf > > > > > > _______________________________________________ > > empyre forum > > empyre@lists.cofa.unsw.edu.au > > http://www.subtle.net/empyre > > > > > > > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Sun, 28 Mar 2004 21:49:02 -0300 > From: Regina C?lia Pinto<regvampi@iis.com.br> > Subject: [nettime-lat] Tribute to Ana Maria Uribe > To: <nettime-lat@nettime.org> > Message-ID: <004e01c41527$a53db8d0$7862cac8@NOMEAmigotec> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > Hello all, > > I am resending this message I received from Jim Andrews about a tribute he is organizing to Ana Maria Uribe. I hope you can colaborate. > > All the best, > > Regina > > There is a mirror of her work on my site at http://vispo.com/uribe . I would > like to add to this mirror writing about her work and any work that > addresses hers. Please contact me if you know of such writing or works or > wish to contribute to what will be an ongoing archive in this regard. > > Below the complete message: > > The Argentine visual poet and web.artist Ana Maria Uribe passed away March 5, 2004. > > Ana Maria's involvement in visual poetry was an important part of her life > for thirty five years. In her first post to the webartery list in May 2001, > she said: > > "I started with visual poetry in the late 60's after seeing some of > Apollinaire's poems and Morgenstern's "Night Song of the Fish". Shortly > afterwards I met Edgardo Antonio Vigo, who was then editing a magazine > called "Diagonal Cero", devoted to visual poetry and mail art, and other > poets such as Luis Pazos and Jorge de Lujan Gutierrez. They all lived in La > Plata, a town which is 50 km from Buenos Aires, where I live, and we > communicated by ordinary mail, either because there was a shortage of > telephones at that time or to save costs, I don't remember which. I still > keep some of the letters..." > > She started developing her web site in 1997. At that point, the only other > Argentine visual writing site on the net I was aware of was Postypographika > by Fabio Doctorovich, which has since gone offline not long after the > economic collapse in Argentina during 2001. > > Ana Maria's web site is divided into "Tipoemas" and "Anipoemas", ie, > typographical and animated poems. As she said in an interview by Jorge Luiz > Antonio, > > "Rather than being a source of inspiration, getting to know other digital > poets via the Internet has helped me a lot in many ways. My source of > inspiration - as I say elsewhere - are the letters themselves. I never > participated in a collaborative work, although I made pieces for certain > websites, like "Zoo", for "The Banner Art Collective" and "Deseo - Desejo - > Desire" (http://www.ce.canberra.edu.au/inflect/01/uribe/eroticos.swf), for > Muriel Frega, who was putting up a page on desire. Exchanges in sites like > Webartery taught me many things I might otherwise have missed or never > tried." > > Looking at her work, we see the secret life of letters and their rendering > in a style that is much influenced by the concrete work of the fifties and > sixties--that was a cultural heritage and way of knowing for Ana Maria from > the sixties through the turn of the century. Her web site was not simply a > transposition of her earlier work to the new medium, however. The sense of > motion and change, and the sense of the carnivalesque, the life of letters, > the sense of proceeding via engagement and celebration of life comes into > her anipoemas in memorable and exciting ways. As she said, her source of > inspiration was the letters themselves, and this gives her work both an > international and enduring quality. She was conversant in about seven > languages. Language, reading, writing, translation and travelling the world, > getting to know it from many perspectives, was a crucial part of her life. > > I invited Ana Maria to be a featured guest on empyre with Regina, Jorge, and > Alexandre some months ago. She had told me earlier of her bad health and > surgery, but I was not clear on how bad it was. She did not want others to > be told that she was ill, and it seemed by her reticence about her health > that it was quite bad indeed. She eventually declined the invitation because > of her health and told me that she "could not make plans for March." > > Ana Maria loved to travel. She spent considerable time in India and travels > through Asia and the Americas. I recall that during the time war was widely > publicized as an immanent possibility between Pakistan and India over > Kashmir, Ana Maria was travelling in or near Kashmir and sent posts to the > webartery list describing the holidaying and enjoyment going on in the area > where war was apparently the last thing on peoples' minds and considered to > be a barely existent possibility. "Things sometimes look worse from far > away" she said. Hers was a very close look into poetry. > > Her poetry, her correspondence, and her massive assistance with translation > into Spanish of the entire Paris Connection project we worked on together > last year, and her encouragements remain with me amid her extrordinary life > of letters. Her work spans thirty five years of thinking and feeling and > living through visual and, latterly, digital language and poetry. > > There is a mirror of her work on my site at http://vispo.com/uribe . I would > like to add to this mirror writing about her work and any work that > addresses hers. Please contact me if you know of such writing or works or > wish to contribute to what will be an ongoing archive in this regard. If you > are familiar with her work and would like to write about it on empyre, > please do so. As I mentioned, she had been invited to be featured this month > with Regina, Jorge, and aLe. It did not become evident to her until February > 8 that she could not. One of the last emails I received from her was this: > > "Jim, > > Although three days ago I accepted your invitation to the empyre debate, I > have had a lot of problems since then, and I will therefore have to decline > it. > > My apologies to you all and I hope we may do some other collaboration in the > future. > > Besos and regards, > > Ana Maria" > > My heart goes out to Ana Maria and her family and friends. It is with deep > regret that I inform you of her passing which I learned of last week from > her brother Diego. Her work and influence remains, though, and it is with > respect and admiration that I turn to experience her poetry again. > > ja > > > ******************************** > > Ana Maria's site: > http://amuribe.tripod.com > http://vispo.com/uribe > > Ana Maria at arteonline.arq.br: > http://www.iis.com.br/~regvampi/museu/livros/uribe.htm > http://www.arteonline.arq.br/museu/poesiadig.htm > > Ana Maria at Ubu.com: > http://www.ubu.com/contemp/uribe/uribe.html > > Ana Maria at Iowa Review: > http://www.uiowa.edu/~iareview/tirweb/feature/uribe/uribe.html > > Ana Maria at BeeHive: > http://beehive.temporalimage.com/content_apps41/app_c.html > > Ana Maria at Inflect: > http://www.ce.canberra.edu.au/inflect/01/uribe/eroticos.swf > > An interview of Ana Maria by Jorge Luiz Antonio > http://www.officinadopensamento.com.br/officina/entre-vistas/entre-vistas_an > a_maria_uribe.htm > > Ana Maria did all the translations into Spanish of all the work at > http://vispo.com/thefrenchartists > > David Daniels has done a visual poem about Ana Maria at > http://www.thegatesofparadise.com/humans/ANA%20MARIA%20URIBE.pdf > > > > > ------------------------------ > > _______________________________________________ > Nettime-lat mailing list > Nettime-lat@nettime.org > http://amsterdam.nettime.org/cgi-bin/mailman/listinfo/nettime-lat > > > End of Nettime-lat Digest, Vol 12, Issue 43 > ******************************************* _______________________________________________ Nettime-lat mailing list Nettime-lat@nettime.org http://amsterdam.nettime.org/cgi-bin/mailman/listinfo/nettime-lat