Clemente Padín on Tue, 30 Mar 2004 02:36:00 +0200 (CEST)


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[nettime-lat] Re: Nettime-lat Digest, Vol 12, Issue 43


I add me to the pain for the death of Ann Maria Uribe, a pioneer of the
Latin American digital art . My senses condolences to her friends and
relatives,

fraternal greetings, Clemente,


----- Original Message -----
From: <nettime-lat-request@nettime.org>
To: <nettime-lat@nettime.org>
Sent: Monday, March 29, 2004 7:00 AM
Subject: Nettime-lat Digest, Vol 12, Issue 43


> Send Nettime-lat mailing list submissions to
> nettime-lat@nettime.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://amsterdam.nettime.org/cgi-bin/mailman/listinfo/nettime-lat
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> nettime-lat-request@nettime.org
>
> You can reach the person managing the list at
> nettime-lat-owner@nettime.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Nettime-lat digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. "The dreams which  lived in an artist soul continue to live
>       in her works."  (Regina C?lia Pinto)
>    2. net.Zitcom (?nuevo episodio!) (fran ilich)
>    3. Fw: [-empyre-] Ana Maria Uribe (Regina C?lia Pinto)
>    4. Tribute to Ana Maria Uribe (Regina C?lia Pinto)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sun, 28 Mar 2004 12:26:32 -0300
> From: Regina C?lia Pinto<regvampi@iis.com.br>
> Subject: [nettime-lat] "The dreams which  lived in an artist soul
> continue to live in her works."
> To: <nettime-lat@nettime.org>
> Message-ID: <001901c414d9$10818940$6263cac8@NOMEAmigotec>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> The Argentine visual poet and web.artist Ana Maria Uribe passed away March
> 5, 2004.
>
> Rio de Janeiro, March 28 th, 2004.
>
> My Dear Poet Ana Maria,
>
> Now that you are travelling in such unknown places, I think you must be
very
> happy. After all you always loved trips to outlandish places. I have with
me
> the postcard you sent last year from Java:
>
> Reliefs of Borubudur Temple
>
> Based on the inscription dated 842 AD, Casparis suggested that Borobudur
was
> one time a place for praying. Borobudur was built by Sanmaratungga in the
> 8th century, and belongs to Buddha Mahayana.
> There was a long series of main reliefs at the first alley, either at the
> main wall or at the inner side of Kutamara wall. Reliefs at the Kutamara
> wall depicted Jataka's and Awadana's, a story of Buddha's life which
> expressed as Bodhisatwa, due to his good deeds in the past.
> (http://www.ftspupnjatim.net/index-borubudur.htm ).
>
> It is very interesting to discover that this temple belongs to Buddha and
> that the reliefs you sent me are a story of Buddha's life which expressed
as
> Bodhisatwa, due to his good deeds in the past.
>
> I am sure that great part of your good deeds in the past are your works,
so
> that I have played a little bit with the postcard you sent me:
>
> http://arteonline.arq.br/museu/postcard, I wish you like!
>
> "The dreams which  lived in your soul continue to live in your works."
>
> Besos et cariños,
>
> Regina
>
> XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
>
> Hello all,
>
> Visiting the wonderful works of  Ana Maria you are visiting her:
>
> Ana Maria's site:
>
> http://amuribe.tripod.com
> http://vispo.com/uribe
>
> "The dreams which  lived in ANA MARIA URIBE's soul continue to live in her
> works."
>
> Each time one browsers  her work Ana Maria will be alive again!
> Let's do it!
> It is just what differentiates poets and writers and artists ...
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Sun, 28 Mar 2004 18:02:58 -0600 (CST)
> From: fran ilich<ilich_030@yahoo.com.mx>
> Subject: [nettime-lat] net.Zitcom (?nuevo episodio!)
> To: nettime-lat@nettime.org
> Message-ID: <20040329000258.6576.qmail@web12403.mail.yahoo.com>
> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
>
> net.Zitcom
>  http://delete.tv/net.zitcom/
>
> Episodio 2, domingo 28 marzo 21, 2004.
> Delete TV.
>
> 002 Acne en los Medios
>
> Las chicas se preocupan de las implicaciones sociales
> de los rostros
> repletos de acne que aparecen en los medios.
>
> con  Sol-Ho & Cindy Gabriela Flores.
>   dir. fran ilich
>
> Nuevos episodios cada Domingo!
>
>   ---
>
> Net.zitcom es un sitcom semanal para internet sobre
> acne, barros,
> espinillas, granos y otras enfermedades de la piel,
> dirigido por fran ilich.
> Se estrenó como parte del performance L' Accélérateur
> / Fusion des codes de
> Marie-Christiane Mathieu, en el 32nd Montreal
> International Festival of New
> Cinema and New Media (FCMM).
>
> _________________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> La mejor conexión a internet y 25MB extra a tu correo por $100 al mes.
http://net.yahoo.com.mx
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Sun, 28 Mar 2004 21:40:58 -0300
> From: Regina C?lia Pinto<regvampi@iis.com.br>
> Subject: [nettime-lat] Fw: [-empyre-] Ana Maria Uribe
> To: <nettime-lat@nettime.org>
> Message-ID: <003301c41526$84bc73e0$7862cac8@NOMEAmigotec>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Jim Andrews" <jim@vispo.com>
> To: "Soft_Skinned_Space" <empyre@lists.cofa.unsw.edu.au>
> Sent: Saturday, March 27, 2004 9:41 AM
> Subject: [-empyre-] Ana Maria Uribe
>
>
> >
> > The Argentine visual poet and web.artist Ana Maria Uribe passed away
March
> > 5, 2004.
> >
> > Ana Maria's involvement in visual poetry was an important part of her
life
> > for thirty five years. In her first post to the webartery list in May
> 2001,
> > she said:
> >
> > "I started with visual poetry in the late 60's after seeing some of
> > Apollinaire's poems and Morgenstern's "Night Song of the Fish". Shortly
> > afterwards I met Edgardo Antonio Vigo, who was then editing a magazine
> > called "Diagonal Cero", devoted to visual poetry and mail art, and other
> > poets such as Luis Pazos and Jorge de Lujan Gutierrez. They all lived in
> La
> > Plata, a town which is 50 km from Buenos Aires, where I live, and we
> > communicated by ordinary mail, either because there was a shortage of
> > telephones at that time or to save costs, I don't remember which. I
still
> > keep some of the letters..."
> >
> > She started developing her web site in 1997. At that point, the only
other
> > Argentine visual writing site on the net I was aware of was
> Postypographika
> > by Fabio Doctorovich, which has since gone offline not long after the
> > economic collapse in Argentina during 2001.
> >
> > Ana Maria's web site is divided into "Tipoemas" and "Anipoemas", ie,
> > typographical and animated poems. As she said in an interview by Jorge
> Luiz
> > Antonio,
> >
> > "Rather than being a source of inspiration, getting to know other
digital
> > poets via the Internet has helped me a lot in many ways. My source of
> > inspiration - as I say elsewhere - are the letters themselves. I never
> > participated in a collaborative work, although I made pieces for certain
> > websites, like "Zoo", for "The Banner Art Collective" and "Deseo -
> Desejo -
> > Desire" (http://www.ce.canberra.edu.au/inflect/01/uribe/eroticos.swf),
for
> > Muriel Frega, who was putting up a page on desire. Exchanges in sites
like
> > Webartery taught me many things I might otherwise have missed or never
> > tried."
> >
> > Looking at her work, we see the secret life of letters and their
rendering
> > in a style that is much influenced by the concrete work of the fifties
and
> > sixties--that was a cultural heritage and way of knowing for Ana Maria
> from
> > the sixties through the turn of the century. Her web site was not simply
a
> > transposition of her earlier work to the new medium, however. The sense
of
> > motion and change, and the sense of the carnivalesque, the life of
> letters,
> > the sense of proceeding via engagement and celebration of life comes
into
> > her anipoemas in memorable and exciting ways. As she said, her source of
> > inspiration was the letters themselves, and this gives her work both an
> > international and enduring quality. She was conversant in about seven
> > languages. Language, reading, writing, translation and travelling the
> world,
> > getting to know it from many perspectives, was a crucial part of her
life.
> >
> > I invited Ana Maria to be a featured guest on empyre with Regina, Jorge,
> and
> > Alexandre some months ago. She had told me earlier of her bad health and
> > surgery, but I was not clear on how bad it was. She did not want others
to
> > be told that she was ill, and it seemed by her reticence about her
health
> > that it was quite bad indeed. She eventually declined the invitation
> because
> > of her health and told me that she "could not make plans for March."
> >
> > Ana Maria loved to travel. She spent considerable time in India and
> travels
> > through Asia and the Americas. I recall that during the time war was
> widely
> > publicized as an immanent possibility between Pakistan and India over
> > Kashmir, Ana Maria was travelling in or near Kashmir and sent posts to
the
> > webartery list describing the holidaying and enjoyment going on in the
> area
> > where war was apparently the last thing on peoples' minds and considered
> to
> > be a barely existent possibility. "Things sometimes look worse from far
> > away" she said. Hers was a very close look into poetry.
> >
> > Her poetry, her correspondence, and her massive assistance with
> translation
> > into Spanish of the entire Paris Connection project we worked on
together
> > last year, and her encouragements remain with me amid her extrordinary
> life
> > of letters. Her work spans thirty five years of thinking and feeling and
> > living through visual and, latterly, digital language and poetry.
> >
> > There is a mirror of her work on my site at http://vispo.com/uribe . I
> would
> > like to add to this mirror writing about her work and any work that
> > addresses hers. Please contact me if you know of such writing or works
or
> > wish to contribute to what will be an ongoing archive in this regard. If
> you
> > are familiar with her work and would like to write about it on empyre,
> > please do so. As I mentioned, she had been invited to be featured this
> month
> > with Regina, Jorge, and aLe. It did not become evident to her until
> February
> > 8 that she could not.  One of the last emails I received from her was
> this:
> >
> > "Jim,
> >
> > Although three days ago I accepted your invitation to the empyre debate,
I
> > have had a lot of problems since then, and I will therefore have to
> decline
> > it.
> >
> > My apologies to you all and I hope we may do some other collaboration in
> the
> > future.
> >
> > Besos and regards,
> >
> > Ana Maria"
> >
> > My heart goes out to Ana Maria and her family and friends. It is with
deep
> > regret that I inform you of her passing which I learned of last week
from
> > her brother Diego. Her work and influence remains, though, and it is
with
> > respect and admiration that I turn to experience her poetry again.
> >
> > ja
> >
> >
> > ********************************
> >
> > Ana Maria's site:
> > http://amuribe.tripod.com
> > http://vispo.com/uribe
> >
> > Ana Maria at arteonline.arq.br:
> > http://www.iis.com.br/~regvampi/museu/livros/uribe.htm
> > http://www.arteonline.arq.br/museu/poesiadig.htm
> >
> > Ana Maria at Ubu.com:
> > http://www.ubu.com/contemp/uribe/uribe.html
> >
> > Ana Maria at Iowa Review:
> > http://www.uiowa.edu/~iareview/tirweb/feature/uribe/uribe.html
> >
> > Ana Maria at BeeHive:
> > http://beehive.temporalimage.com/content_apps41/app_c.html
> >
> > Ana Maria at Inflect:
> > http://www.ce.canberra.edu.au/inflect/01/uribe/eroticos.swf
> >
> > An interview of Ana Maria by Jorge Luiz Antonio
> >
>
http://www.officinadopensamento.com.br/officina/entre-vistas/entre-vistas_an
> a_maria_uribe.htm
> >
> > Ana Maria did all the translations into Spanish of all the work at
> > http://vispo.com/thefrenchartists
> >
> > David Daniels has done a visual poem about Ana Maria at
> > http://www.thegatesofparadise.com/humans/ANA%20MARIA%20URIBE.pdf
> >
> >
> > _______________________________________________
> > empyre forum
> > empyre@lists.cofa.unsw.edu.au
> > http://www.subtle.net/empyre
> >
> >
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Sun, 28 Mar 2004 21:49:02 -0300
> From: Regina C?lia Pinto<regvampi@iis.com.br>
> Subject: [nettime-lat] Tribute to Ana Maria Uribe
> To: <nettime-lat@nettime.org>
> Message-ID: <004e01c41527$a53db8d0$7862cac8@NOMEAmigotec>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Hello all,
>
> I am resending this message I received from Jim Andrews about a tribute he
is organizing to Ana Maria Uribe. I hope you can colaborate.
>
> All the best,
>
> Regina
>
> There is a mirror of her work on my site at http://vispo.com/uribe . I
would
> like to add to this mirror writing about her work and any work that
> addresses hers. Please contact me if you know of such writing or works or
> wish to contribute to what will be an ongoing archive in this regard.
>
> Below the complete message:
>
> The Argentine visual poet and web.artist Ana Maria Uribe passed away March
5, 2004.
>
> Ana Maria's involvement in visual poetry was an important part of her life
> for thirty five years. In her first post to the webartery list in May
2001,
> she said:
>
> "I started with visual poetry in the late 60's after seeing some of
> Apollinaire's poems and Morgenstern's "Night Song of the Fish". Shortly
> afterwards I met Edgardo Antonio Vigo, who was then editing a magazine
> called "Diagonal Cero", devoted to visual poetry and mail art, and other
> poets such as Luis Pazos and Jorge de Lujan Gutierrez. They all lived in
La
> Plata, a town which is 50 km from Buenos Aires, where I live, and we
> communicated by ordinary mail, either because there was a shortage of
> telephones at that time or to save costs, I don't remember which. I still
> keep some of the letters..."
>
> She started developing her web site in 1997. At that point, the only other
> Argentine visual writing site on the net I was aware of was
Postypographika
> by Fabio Doctorovich, which has since gone offline not long after the
> economic collapse in Argentina during 2001.
>
> Ana Maria's web site is divided into "Tipoemas" and "Anipoemas", ie,
> typographical and animated poems. As she said in an interview by Jorge
Luiz
> Antonio,
>
> "Rather than being a source of inspiration, getting to know other digital
> poets via the Internet has helped me a lot in many ways. My source of
> inspiration - as I say elsewhere - are the letters themselves. I never
> participated in a collaborative work, although I made pieces for certain
> websites, like "Zoo", for "The Banner Art Collective" and "Deseo -
Desejo -
> Desire" (http://www.ce.canberra.edu.au/inflect/01/uribe/eroticos.swf), for
> Muriel Frega, who was putting up a page on desire. Exchanges in sites like
> Webartery taught me many things I might otherwise have missed or never
> tried."
>
> Looking at her work, we see the secret life of letters and their rendering
> in a style that is much influenced by the concrete work of the fifties and
> sixties--that was a cultural heritage and way of knowing for Ana Maria
from
> the sixties through the turn of the century. Her web site was not simply a
> transposition of her earlier work to the new medium, however. The sense of
> motion and change, and the sense of the carnivalesque, the life of
letters,
> the sense of proceeding via engagement and celebration of life comes into
> her anipoemas in memorable and exciting ways. As she said, her source of
> inspiration was the letters themselves, and this gives her work both an
> international and enduring quality. She was conversant in about seven
> languages. Language, reading, writing, translation and travelling the
world,
> getting to know it from many perspectives, was a crucial part of her life.
>
> I invited Ana Maria to be a featured guest on empyre with Regina, Jorge,
and
> Alexandre some months ago. She had told me earlier of her bad health and
> surgery, but I was not clear on how bad it was. She did not want others to
> be told that she was ill, and it seemed by her reticence about her health
> that it was quite bad indeed. She eventually declined the invitation
because
> of her health and told me that she "could not make plans for March."
>
> Ana Maria loved to travel. She spent considerable time in India and
travels
> through Asia and the Americas. I recall that during the time war was
widely
> publicized as an immanent possibility between Pakistan and India over
> Kashmir, Ana Maria was travelling in or near Kashmir and sent posts to the
> webartery list describing the holidaying and enjoyment going on in the
area
> where war was apparently the last thing on peoples' minds and considered
to
> be a barely existent possibility. "Things sometimes look worse from far
> away" she said. Hers was a very close look into poetry.
>
> Her poetry, her correspondence, and her massive assistance with
translation
> into Spanish of the entire Paris Connection project we worked on together
> last year, and her encouragements remain with me amid her extrordinary
life
> of letters. Her work spans thirty five years of thinking and feeling and
> living through visual and, latterly, digital language and poetry.
>
> There is a mirror of her work on my site at http://vispo.com/uribe . I
would
> like to add to this mirror writing about her work and any work that
> addresses hers. Please contact me if you know of such writing or works or
> wish to contribute to what will be an ongoing archive in this regard. If
you
> are familiar with her work and would like to write about it on empyre,
> please do so. As I mentioned, she had been invited to be featured this
month
> with Regina, Jorge, and aLe. It did not become evident to her until
February
> 8 that she could not.  One of the last emails I received from her was
this:
>
> "Jim,
>
> Although three days ago I accepted your invitation to the empyre debate, I
> have had a lot of problems since then, and I will therefore have to
decline
> it.
>
> My apologies to you all and I hope we may do some other collaboration in
the
> future.
>
> Besos and regards,
>
> Ana Maria"
>
> My heart goes out to Ana Maria and her family and friends. It is with deep
> regret that I inform you of her passing which I learned of last week from
> her brother Diego. Her work and influence remains, though, and it is with
> respect and admiration that I turn to experience her poetry again.
>
> ja
>
>
> ********************************
>
> Ana Maria's site:
> http://amuribe.tripod.com
> http://vispo.com/uribe
>
> Ana Maria at arteonline.arq.br:
> http://www.iis.com.br/~regvampi/museu/livros/uribe.htm
> http://www.arteonline.arq.br/museu/poesiadig.htm
>
> Ana Maria at Ubu.com:
> http://www.ubu.com/contemp/uribe/uribe.html
>
> Ana Maria at Iowa Review:
> http://www.uiowa.edu/~iareview/tirweb/feature/uribe/uribe.html
>
> Ana Maria at BeeHive:
> http://beehive.temporalimage.com/content_apps41/app_c.html
>
> Ana Maria at Inflect:
> http://www.ce.canberra.edu.au/inflect/01/uribe/eroticos.swf
>
> An interview of Ana Maria by Jorge Luiz Antonio
>
http://www.officinadopensamento.com.br/officina/entre-vistas/entre-vistas_an
> a_maria_uribe.htm
>
> Ana Maria did all the translations into Spanish of all the work at
> http://vispo.com/thefrenchartists
>
> David Daniels has done a visual poem about Ana Maria at
> http://www.thegatesofparadise.com/humans/ANA%20MARIA%20URIBE.pdf
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Nettime-lat mailing list
> Nettime-lat@nettime.org
> http://amsterdam.nettime.org/cgi-bin/mailman/listinfo/nettime-lat
>
>
> End of Nettime-lat Digest, Vol 12, Issue 43
> *******************************************

_______________________________________________
Nettime-lat mailing list
Nettime-lat@nettime.org
http://amsterdam.nettime.org/cgi-bin/mailman/listinfo/nettime-lat