Nettime mailing list archives

[Nettime-nl] Appeal for free and open exchange
jo van der spek on Fri, 12 Mar 2004 15:44:29 +0100 (CET)

[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Nettime-nl] Appeal for free and open exchange

>Nu op onze website: http://www.aidainternational.nl
>Appeal for free and open exchange
>As many of you know The U.S. Treasury Department's Office of Foreign 
>Assets Control recently declared that American publishers cannot edit 
>works authored in nations under trade embargoes which include Iran, Iraq, 
>Sudan, Libya and Cuba. As the editors of CIRCUMFERENCE, a journal of 
>poetry in translation founded on principles of free and open exchange, we 
>want to respond to this issue in the most direct way that we can. We would 
>like to dedicate a substantial section of our next issue to poetry from 
>these countries. We are firm in our belief that not only do we have the 
>right to do this, but that translators working from the languages of these 
>countries are providing an incomparable and necessary service to audiences 
>in this country. Cross-cultural exchange through poetry and translation is 
>a force to be reckoned with.
>for publishers influenced by this law - Association of American Publishers)
>We are writing in the hope that you will assist us in this effort in any 
>way you can: by helping us to gather work for the issue, by recommending 
>translators working on the poetry of these languages, by sending us your 
>own translations, and by spreading the word about this project.
>The issue is projected to go to press in early summer. We will collect 
>translations through mid-April. CIRCUMFERENCE publishes all poems in the 
>original language alongside the English translation, so please ask 
>translators to send the original along as well. For more information about 
>CIRCUMFERENCE, visit our website
>Thanks so much for your support and for any suggestions you might have.
>With best wishes, Stefania Heim & Jennifer Kronovet, Editors
>P.O. Box 27
>New York, NY
>Circumference is devoted to presenting translations of new work being 
>written around the globe, new visions of classical poems, and translations 
>of foreign language poets of the past who have fallen under the radar of 
>American readers.
>We are especially excited to show translation as the vibrant, necessary 
>interaction that it is. A biannual publication will print all poems in the 
>original language side-by-side with their English translations. Our first 
>issue will be on the stands in Autumn, 2003.
>is a sponsored project of the New York Foundation for the Arts (NYFA), a 
>501(c)(3), tax-exempt organization.
>Editors Stefania Heim, Jennifer Kronovet
>Advisory Board : Joshua Beckman, Caroline Crumpacker, Richard Howard, 
>Brett Fletcher Lauer, J. P. Seaton, Rosmarie Waldrop, Eliot Weinberger.
><mailto:editors {AT} circumferencemag.com>editors {AT} circumferencemag.com
>More information on the legal background:
>The original Presidential Executive Order:
>How it affects trade with Iran:
>How it also hurts scientists:
>The official website of the Treasury Department:

* Verspreid via nettime-nl. Commercieel gebruik niet
* toegestaan zonder toestemming. <nettime-nl> is een
* open en ongemodereerde mailinglist over net-kritiek.
* Meer info, archief & anderstalige edities:
* http://www.nettime.org/.
* Contact: Menno Grootveld (rabotnik {AT} xs4all.nl).